Kim Yongkwan
b. 1980, Korea, lives and works in Ilsan
한국 출생, 일산에서 거주하며 활동 중
학력
2007 홍익대학교 판화과 학사 B.F.A. Hongik University, Printmaking-College of Fine Arts, Seoul, Korea
김용관은 지금 이곳이 아닌, 어떤 가정—설정—규칙이 구축하는 새로운 시공간을 표현한다. 또한 점, 선, 면, 도형, 패턴, 퍼즐, 탱그램, 테셀레이션, 입방체, 등각투상도, 모듈, 추상, 반추상을 토대로 새로운 이미지와 이야기를 상상하는 것을 좋아한다. 홍익대학교에서 판화를 전공했고, 경기창작센터, 난지미술창작스튜디오, 고양창작스튜디오의 입주작가로 있었다. 《각진원형》(부산시립미술관-어린이갤러리, 부산, 2022), 《폐기된 풍경》(메이크샵아트스페이스, 파주, 2015), 《표본공간, 희망에 의한 기관의 변이》(인사미술공간, 서울, 2013), 《SYLLAVRICK》(경기도미술관-프로젝트갤러리, 안산, 2011), 《시차적 표시영역》(살롱드에이치, 서울, 2010) 등의 개인전과 《두 바퀴 회전》(페리지갤러리, 서울, 2018), 《칸 퍼레이드-깨무는 칸들》(탈영역우정국, 서울, 2018), 《제 3지대 무빙 스페이스》(수원시립아이파크미술관, 수원, 2017), 《12Events for 12Rooms》(서울시립미술관, 서울, 2012), 《SO.S》(The Bus-사루비아다방, 서울, 2007) 등의 기획전에 참여했다.
Yongkwan Kim is an artist who is interested in new time and space created by certain assumptions, settings, and rules, rather than the here and now. He also likes to imagine new images and stories based on points, lines, planes, shapes, patterns, puzzles, tangrams, tessellations, cubes, isometrics, modules, abstraction, and semi-abstraction. He majored in printmaking at Hongik University and was an artist-in-residence at Gyeonggi Creation Center, SeMA Nanji Residency, and Goyang Residency. He has had active solo exhibitions through 《Angular Circle》, Busan Museum of Art-Children's Gallery, Busan, 2022, 《Obsolete Landscape》, Make Shop Art Space, Paju, 2015, 《Sample Space, Transformation of Institutions by Hope》, Insa Art Space, Seoul, 2013, 《SYLLAVRICK》, Gyeonggi Museum of Modern Art - Project Gallery, Ansan, 2011, 《Parallax Viewport》, Salon de H, Seoul, 2010, and participated in curated group exhibitions such as 《The Enduring Ephemeral Spins》, Perigee Gallery, Seoul, 2018, 《Kahn Parade》, Post Territory Ujeongguk, Seoul, 2018, 《The 3rd Moving Space》, Suwon I-Park Museum of Art, Suwon, 2017, 《12Events for 12Rooms》, Seoul Museum of Art, Seoul, 2012, and 《SO.S》, The Bus-Project Space Sarubia, Seoul, 2007.
-
Parallax Viewport 시차적 표시영역
관측자가 동일한 대상을 시점이 다른 두 지점에서 관찰할 때 서로 다른 모습으로 보이는 것을 시차(視差, parallax)라고 한다. 시차는 사물, 사건, 개념 등 다양한 영역에서 나타나는데, 그것은 동일한 현상의 두 측면으로 서로 대면하지 못한다. 각각의 관점은 공존하지 못하며, 던져진 주사위처럼 결국 하나의 면으로 수렴하고 만다. 그런데 문제는 선택된 관점이 결코 필연적이지 않다는 데 있다. 선택의 갈림길에서 다른 선택이 이루어졌더라면 다른 범주의 줄기가 살아남았을 것이다. <시차적 표시영역>은 하나의 관점—하나의 면으로 수렴하기 전 상태의 다양한 시차—다양한 가능성을 시각화한 이미지 연작이다. 입체로 제시되는 <시차적 표시영역>은 하나의 면으로 수렴하기 전 상태의 다양한 가능성, 모습을 보여주며, 상하좌우전후의 모습이 다른 총 6가지의 형상을 갖는다. 평면으로 제시되는 <시차적 표시영역>은 등각투상도로 본 정육면체의 형태를 띠고 있어 육면체의 세 면을 동시에 포착할 수 있다. 또한 원근이 적용되지 않으며 그림자가 없는 그림의 특성 때문에 입체로는 구현이 불가능한 illusion 을 만들어 낸다.
작가노트
Parallax Viewport
When an observer views the same object from two different angles, it appears differently, which is called parallax. Parallax occurs in different domains, such as objects, events and concepts, but they are not two sides of the same phenomenon facing each other. The different views cannot coexist, and like a thrown dice, they eventually converge into one aspect. The problem, however, is that the chosen perspective is by no means inevitable. If a different choice had been made at the intersection, other categories would have remained. ‘Parallax Viewport’ is a series of images that visualize different states of parallax, i.e. different possibilities, before a perspective converges to an aspect. The three-dimensional 'Parallax Viewport' shows different possibilities and appearances of the state before it converges to a surface, and has a total of six shapes with different appearances at the top, bottom, left, right, front and back. The two-dimensional 'Parallax Viewport' has the shape of a cube in isometric view, so that three sides of the cube can be captured simultaneously. Furthermore, the perspective is not applied and the shadowlessness of the image creates an illusion that cannot be realized in three dimensions.
Artist Note